Niet iedereen zal meteen zeggen wie hij de zoon is van een neef of wie de peetvaders zijn. Nog meer problemen met de voorwaarden ontstaan na de bruiloft - het aantal familieleden neemt toe, nieuwe familiebanden verschijnen - zwager, zwager, schoonzus, schoonzus, schoondochter … Bij het adresseren worden deze woorden uiterst zelden gebruikt, maar er zijn momenten waarop verduidelijking van de mate van relatie nodig is.
instructies:
Stap 1
In genealogische terminologie zijn er verschillende graden van verwantschap: verwantschapstermen, eigenschapstermen en niet-gerelateerde relatietermen. De zus van de vrouw wordt schoonzus genoemd, een term die wordt aangeduid in termen van eigendom. Een eigendom is een relatie tussen mensen die niet ontstaat door verwantschap, maar als gevolg van een huwelijk. Hieronder valt bijvoorbeeld ook een schoonzoon, schoonmoeder, schoonzus. De algemene naam voor elke persoon die met iemand in een woning is, is intiem.
Stap 2
Er is ook de term "zwager" - dit is de echtgenoot van de schoonzus, dat wil zeggen de echtgenoot van de zuster van de vrouw.
Stap 3
Andere termen die worden gebruikt om te verwijzen naar de nabestaanden van de echtgenoten: De broer van de echtgenoot is een zwager;
De zus van de man is een schoonzus;
De broer van de vrouw is een zwager;
De ouders van de man zijn schoonmoeder en schoonvader;
De ouders van de vrouw zijn schoonmoeder en schoonvader.
Stap 4
Het is interessant om het gebruik van de termen eigenschap en relatie in verschillende talen te vergelijken. In tegenstelling tot de Russische taal, waar elk geval van verwantschap en niet-verwante relaties zijn eigen naam heeft, is er in het Engels bijvoorbeeld niet zo'n groot aantal termen. Als u uw nieuwe familieleden in het Engels moet noemen, volstaat het om de bewoording "schoonmoeder" te onthouden, wat letterlijk "door de wet" betekent, dat wil zeggen als gevolg van een huwelijk. Zo klinkt de schoonzus in het Engels als "schoonzus" (schoonzus), schoonmoeder (moeder van de vrouw) - "schoonmoeder", vader-in -wet (vader van de vrouw) - "schoonvader", zwager (broer van de vrouw) - "zwager".
Stap 5
In het Duits is er één woord voor de termen "schoonzus" en "schoonzus" - die Schwägerin, in het Frans - belle-sœur.
Stap 6
Veel van de bovenstaande concepten raken al achterhaald en worden geleidelijk niet meer op grote schaal gebruikt in spraak. Ze zijn echter heel gewoon, bijvoorbeeld in de literatuur, en het zou handig zijn om te weten wie tegen wie is.